Китайские пословицы — примеры и перевод

За всю долгую историю развития в китайском языке появилось много пословиц и поговорок, фразеологизмов, цитат и афоризмов, которые перешли из литературных трудов, народного фольклора и обычной жизни простых китайцев.

Для русскоговорящего населения большинство из них при переводе воспринимаются странно и не совсем привычно, но для самих жителей Поднебесной они необходимы, как воздух, и часто используются в повседневной речи и письме иероглифами.

Китайские пословицы

Факт. Чаще всего понять смысла поговорки или мудрого изречения из простого перевода почти невозможно, так как за каждой идиомой стоит длинная или короткая история, без понимания которой вся красота и весомость выражения теряет часть своего смысла. Помимо этого, китайские пословицы звучат ритмично и рифмуются только на родном языке, а в переводе на русский произносятся прозой или звучанием аналогичной по смыслу фразы.

История китайских пословиц

Любой народ в течение своего развития набирает житейский опыт, передавая его от поколения к поколению. До распространения письменности в Китае и в тот период, когда образование было малодоступным для обычных людей (многие китайцы и сейчас малограмотны), крылатые выражения, цитаты, полезные выводы об изменениях природы, наблюдения о человеческих отношениях передавались от старших поколений к потомкам в виде остроумных высказываний и идиом, которые достаточно просто запомнить.

Китайские пословицы

В современном китайском языке существует большое количество мудрых пословиц и изречений. Они имеют разное происхождение, но выполняют одну задачу – придают речи эмоциональную окраску. Китайцы называют их ченъюй, обычно высказывания состоят из 4 слогов. Большинство ченъюев произошло от веньяня – языка древней китайской письменности, который практически не остался в современном китайском языке, но есть и более современные по своему происхождению выражения.

По своему источнику китайские выражения, цитаты и фразеологизмы делятся на несколько видов:

  • произошедшие от религиозных китайских верований – буддизма и даосизма («Будду надо накрывать золотом, а людей – одеждой»).
  • пришедшие из других языков. Помимо самих китайцев, на территории Поднебесной проживает еще 55 народностей, их представители привнесли в язык страны свои идиомы («Если в пруду находится вода, то и рыбка в нем есть»).
  • фразы из литературных произведений.
  • Фразы, пришедшие из быта простых крестьян.
  • Поговорки, отражающие народную мудрость («Выпущенную лошадь можно поймать, а высказанное слово уже не воротишь.

Китайские пословицы

Пословицы по категориям со значением

Кроме деления по происхождению, все высказывания можно разделить по тематике.

Красивые

Хорошая память гораздо похуже, чем конец плохой кисти. Записать информацию всегда надежнее, чем просто запомнить.

Мир всегда становится немного лучше, если люди делают что-то не для самих себя, а друг для друга.

О любви

Любовь заключается не в обладании, а во взаимном уважении.


Любовь с первого мгновения. Чаще всего говорится о человеке, но иногда используется и для вещей.

О дружбе

Если человек — друг для всех, то он — не друг никому.

Желаешь получить сердце другого, ни при каких условиях не бросай его.

О труде

Любое трудное дело вначале очень сложно (глаза боятся, а руки делают).

Если люди объединятся, то и целую гору Тайшань смогут передвинуть. Если дружно работать, то вместе и горы повернуть можно.

Китайские пословицы

Про мудрость

Не делай, не умрешь. Фраза означает, что если человек не сделает глупых поступков, то они не навредят ему.

Сильный человек справится с одной преградой, а мудрый — одолеет целый путь.

Про врага

Самые злобные драконы – это безголовые.

Красивые цитаты

В Китае очень чтят выражения мудрецов, высказанные в книгах, и цитируют их.

  • Кто показывает мои ошибки — это мой учитель. Кто замечает мои правильные действия — тот мой друг. Тот, кто только льстит — это враг. Хан Сян-цьзы.
  • Семья — это не исключительное место, где людям нужно быть порядочным, но первое из них. Хан Сян-цьзы «Избранное».

Китайские пословицы

Статусы

Статус — это возможность для каждого человека выразить собственные мысли и чувства или привлечь к себе дополнительное внимание. Ежедневно миллионы китайцев начинают свой день с одного привычного действия — входят в интернет и заходят на свою страницу в социальных сетях. Каждому хочется узнать, какие новости есть с того момента, когда человек последний раз был в сети, что нового у коллег, знакомых, близких. Самый легкий способ обнаружить это — просто прочитать действующий статус пользователя. С помощью статуса человек сообщает всем о своем настроении, состоянии дел и желании общаться.

Интересный факт. Многие имена, которые дают китайским детям, произносятся как хештеги.

Статусы на китайском могут быть самые разные: веселые, остроумные, грустные, интригующие и так далее. С помощью статусов пользователь повышает интерес к своей персоне. Из-за статуса можно приобрести репутацию остроумного, позитивного, коммуникабельного человека, что в дальнейшем отражается на взаимоотношениях в реальной жизни.

Более взрослые китайцы стараются показаться образованными и утонченными личностями и стараются выбрать статусы из высказываний известных людей. Молодые девушки пишут про парней, часто иронично, либо о вечной любви и измене.

Китайские пословицы

Наиболее популярные статусы на китайском:

  1. Очень жаль, что я не имею возможности высказать тебе мою любовь на языке цветков — не бывает столько красных роз…
  2. Разве любовь на большом расстоянии не может быть? Солнце находится очень далеко, но греет.
  3. Любовь может жить на большом расстоянии. Она способна пережить все, если человеку этого очень хочется.
  4. Если ты пробудился утром и чувствуешь, что проспал, поспи еще, чтобы почувствовать полную в этом уверенность.
  5. Сначала у меня поживешь, а позже домой поедешь.

Афоризмы

Афоризм — это оригинальная логически законченная мысль, высказанная и записанная в краткой фразе и потом повторяемая другими людьми. Китайцы достаточно часто используют афоризмы великих мудрецов:

  1. Человек, который ворует один крючок, будет казнен, а тот, который украдет царство, будет его правителем. (Мэн-цзы).
  2. Настоящий человек — очень простой и добрый, не подвержен эмоциям, всегда спокоен и бездеятелен. (Чжуан-цзы).
  3. Если непонятно, какими стали ваши дети, взгляни на их ближайших друзей. (Сюнь-цзы).
  4. Главный закон достойных людей — делать добро и не ругаться между собой. (Лао-цзы).
  5. Расценивая обычного человека, посмотри, как выполняет самые большие дела. Рассматривая выдающегося, взгляни, как он внимателен ко всем мелочам. (Чень Цзижу)
  6. Подолгу не задерживаются: молоденькая жена у старого мужа; красивая прислужница у ревнивой хозяйки (Хуанъ Юн Цзяо).
  7. Благородный человек, угодив в беду, не печалится, а попав на праздник, не сторонится общей радости. Он не боится сильных и помогает слабым. (Хун Цзычен).

Китайские пословицы

Китайские пословицы по алфавиту

  • Большая речка течет очень тихо, мудрый муж не поднимает голоса.
  • Время — это деньги, но за деньги никакое время купить не сможешь.
  • Всегда будь готов к тому, что не сможешь найти то, что ищешь.
  • Дай бедному рыбу — создашь ему день без чувства голода. Научи его ловить рыбу — и спасешь его от голода навсегда.
  • Для того, кто никуда не плывет, попутный ветер не дует.
  • Думая о прошлом, сможешь узнать будущее.
  • Если мчишься за быстротой ― цели своей не достигнешь.
  • Если слово было высказано — его не поймать и на четвёрке лошадей (слово — не воробей, выпустил — не поймаешь).
  • Если убрать из своей речи слово «проблема», то она исчезнет сама собой.
  • Живи, поддерживая покой. Будет весна, и все цветы раскроются сами собой.
  • Жить надо до старости, учиться надо до старости.
  • Истинная дружба – как чистая вода.
  • Мудрость жизни заключается в том, чтобы погибнуть юным, но как можно позднее.
  • Не опасайся двигаться медленно, беспокойся остановиться на месте.
  • Не стоит ничего произносить, если высказанные слова не меняют тишину к лучшему.
  • Не упускай любой шанс, ведь другой, может, и не появится.
  • Нет таких праздников, которые не заканчиваются.
  • Нужно поспешно сделать то, что не так уж важно, чтобы потом сделать то, что поистине важно, без спешки.

Китайские пословицы

  • Опыт — как расческа, которая появляется после того, как стал лысым.
  • О правящем короле можно сделать вывод по тому, как танцуют его придворные.
  • Приближается сильный дождь в горах, и дом обдувается ветром (над человеком сгущаются тучи).
  • Прямая нога человека не побоится кривого ботинка.
  • Самая лучшая битва — та, которой не было.
  • Сказать добрые слова — не значит стать добрым.
  • Со своими мыслями нужно обращаться как с гостями, а с мечтами — как с детьми.
  • Создаваемое веками можно нарушить за один лишь час.
  • Спать вместе на одной подушке — не означает видеть одинаковые сны.
  • То, что происходит, всегда бывает вовремя.
  • То, что может произойти, будет происходить помимо вашей тревоги.
  • У водоема мы изучаем рыбу, у горных вершин мы слышим пение птиц.
  • У каждого человека есть своё хобби.
  • Учась, понимаешь, насколько мало ты знаешь.
  • Учителя могут только открыть двери, дальше человек идет сам.
  • Хорошая книга — лучший друг.
  • Человек, передвинувший гору, начал с передвижения мелких камушков.
  • Я увидел дракона, которого задушила жаба.

Факт. Китайские крылатые выражения требуют тщательного обдумывания. Гораздо лучше анализировать их в оригинале, потому что, если перевести эти фразы на другой язык, к примеру, русский, то часто теряется часть заключенной в них мудрости.

Китайские пословицы

Китайские поговорки — это кладезь народной мудрости. Их смысл отражает особенный взгляд на окружающий мир и местоположение отдельного человека в нем. И пусть эти выражения были составлены несколько веков назад, они все еще актуальны и помогают современникам правильно направить свои мысли и поступки.

Ссылка на основную публикацию