Содержание
- 1 Влияние традиций на выбор имени
- 2 Значение имен
- 3 Женские имена список
- 4 Мужские китайские имена
- 5 Китайские фамилии
- 6 Популярные китайские имена
- 7 Китайские редкие имена
- 8 Китайские имена на английском
- 9 Русские женские имена
- 10 Есть ли у китайцев отчество
- 11 Второе имя у китайцев
- 12 Уникальные особенности
- 13 Смена имен
- 14 Заключение
Особенность китайской культуры заключается в ее, отличающейся от европейской самобытности. Страна несколько тысячелетий развивалась в условиях изоляции от внешнего мира. Это способствовало тому, что к самым простым понятиям, которые для западного человека выглядят незначительно, у китайцев свое мнение.
Китайские женские имена несут в себе смысл, и по приданиям могут влиять на жизнь человека. Стоит также упомянуть, что не только само имя в Поднебесной играет особую роль, но и процесс его изменения.
Влияние традиций на выбор имени
Отличием китайской культуры от русской или любой европейской, является различие в отношении к фамилии и имени человека. В Китае большую роль всегда играла именно фамилия, люди при знакомстве называют в первую очередь ее. Даже обращение к человеку, с которым отношения не позволяют фривольности, должно содержать именно фамилию.
Китайские фамилии в большинстве своем состоят из одного слога. На письме они выглядят как один иероглиф. Принятый список, по которому раньше раздавали фамилии, содержал всего сто возможных вариантов. Сегодня этот список значительно больше, но более 90% фамилий в Китае занимают всего 10 отличных друг от друга вариантов.
А вот при выборе имен ограничения практически полностью отсутствуют. Главным критерием, на который обращают внимание современные родители, является звучность. Ребенку дают имена, состоящие из одного или нескольких иероглифов, которые могут иметь значение обозначающее понятие, предмет, чувство или цвет.
Значение имен
Значение имени на протяжении всей истории развития китайской цивилизации являлось очень серьезным жизненным ориентиром. Оно могло означать принадлежность человека к какой-либо касте или роду. Родители старались назвать ребенка так, как хотели бы, чтобы складывалась его жизнь. Так как Китай является страной с сильно развитыми религиозными влияниями, родители нередко выбирали в качестве имени священные слова или целые предложения.
Известны случаи, когда сильно религиозные люди, называли своих детей крайне отталкивающими понятиями. Одним из популярных в XVI—XVIII веках было имя «Гоушен», при разборе его на отдельные слова можно составить предложение «Объедки с собачьего стола». Не самое приятное для знакомства с новыми людьми прозвище. Однако это делалось только во благо ребенка, считалось, что злые духи не будут трогать человека, у которого настолько плохая судьба, что он был так назван.
Чтобы хоть как-то ограничивать не всегда здоровую фантазию, правительству пришлось создать специальный список, который запрещал использование некоторых символов при составлении. Он включает в себя иероглифы, имеющие отношения к следующим понятиям:
- Смерть.
- Продукты жизнедеятельности.
- Намек на сексуальный подтекст.
Сегодня уже никто не называет подобным образом человека, понимая, что это может сильно усложнить ему жизнь. Детям могут давать так называемые «молочные», которые служат как ласковые обращения домашних к малышу. Или со временем человек приобретает качества, из-за которых к нему будут обращаться соответствующим образом.
Женские имена список
Девушек в Китае называют в основном в честь прекрасных понятий, которые не нуждаются в дополнительном разъяснении. За основу берутся:
- Названия драгоценных минералов.
- Цветы.
- Окружающие человека вещи и события, такие как рассвет или луна.
- Человеческие качества.
Список:
- Аи – любовь.
- Лилинг – колокольчик из нефрита.
- Венкеан – чистая девочка.
- Мэй – Слива.
- Эхуанг – прекрасный август.
- Шан – сколько изящество.
- Жаохуй – простая мудрость.
- Фэнкфан – ароматная.
- Киаолиан – прошедшая через многое.
- Янлин – ласточкин лес.
Количество пригодных вариантов превышает несколько тысяч. Потому что незначительное изменение в один слог, может полностью поменять смысл слова.
Мужские китайские имена
Для мальчиков с древних времен выбираются значения, символизирующие:
- Обеспеченность жизненными благами.
- Физические качества.
- Качества характера.
- Благородные цели и профессии.
- Элементы ландшафта.
- Напутствие.
Это очень интересно и оригинально, когда человек достигает определенных вершин, в вещах, связанных с его именем. В Китае распространена очень красивая легенда, согласно которой мать генерала Юэ Фэя, назвала его так, когда во время родов на крышу опустилась целая стая лебедей. Она выбрала для него иероглиф, который означает «полет». Генерал прославился своей молниеносной реакцией и мобильностью, которой обладали его войска.
Возможные варианты:
- Бинвэн – яркий.
- Бей – светлый.
- Сю – думающий об окружении.
- Юшэнг – действующий.
- Ливэй – обладатель величия.
- Юн – смелый.
- Демин – милосердная душа.
- Джемин – Переворот.
- Лао – Зрелый.
- Ксу – ответственный.
*При желании можно использовать мужские иероглифы в женских именах. Это стало популярным в условиях набирающего силу феминизма.
Китайские фамилии
Современная система позволяет ребенку наследовать фамилию любого из родителей. Эта система похожа на ту, что применяется в России. В основном ребенок берет фамилию отца, но иногда матери.
10 самых распространенных китайских фамилий:
- Ли.
- Ванг.
- Чжэн.
- Люу.
- Хан.
- Чэн.
- Чжао.
- Чжоу.
- Су.
- Сюнь.
Сложно представить, что только обладателей первых двух фамилий в Поднебесной насчитывается более 400 миллионов человек.
Сколько фамилий в Китае
Из-за сложной ситуации, связанной с малым разнообразием фамилий, государственный реестр, предусматривающий список возможных вариантов, был увеличен. Ранее в него входило только сто возможных к написанию символов, но сейчас это число увеличено в несколько раз. Однако, решить сложившуюся ситуацию, когда примерно одна десятая населения Китая имеет фамилию «Ли», данная реформа сможет не скоро.
Популярные китайские имена
Веяние времени всегда было решающим фактором, определяющим все аспекты моды. Согласно переписи населения, популярны определенные наборы иероглифов, такие как:
Мужские
- Мингли – ослепительно светлый.
- Вэньянь – мягкий с ближними.
- Лэй – гром.
- Минш – чуткий и мудрый.
- Джанджи – привлекательный.
- Ксанлинг – непустая красота.
- Дзен – волнующий.
- Ксиобо – низкий воин.
- Зэнжон – высокий и мягкий.
- Дзенгшен – желающий добиваться большего.
Женские
- Ксиожи – маленькая радуга.
- Ксиокин – легкая синева.
- Чжу – много.
- Хуа – счастье.
- Ксиоли – молодой жасмин.
- Рулин – подспудный нефрит.
- Ксиолиан – молодой лотос.
- Ксиатонг – утренний колокол.
- Ксиафан – зоря.
- Маонинг – великая победа.
Китайские редкие имена
Существует несколько тысяч китайских имен, большое их количество не позволяет сделать рейтинг самых редких. Существуют даже те, что присутствуют в одном экземпляре. Это может быть специфический набор иероглифов, такой как «Ваосинджонхарето». Если дословно переводить его, то получится «Рожденный утром в деревне около желтой реки». И таких вариантов сотни.
Большее внимание привлекают те, что по написанию могут казаться обычными для жителей Китая и быть уникальными для русского человека. Героями многих анекдотов и смешных историй стали следующие сочетания:
- Сунь Вынь.
- Жуй Сам.
- Встань Сунь.
Китайские имена на английском
Большой проблемой при изучении древнего китайского языка является отсутствие букв и некоторых сочетаний звуков. Поэтому для китайцев намного сложнее произносить непривычные для них имена людей. Но у них с этим делом намного проще. Большое разнообразие фонетических инструментов, которые можно использовать для транскрибирования китайских имен позволяет произносить их, практически также, как носитель языка.
Транскрипция:
- Хуа – Hua.
- Лэй – Lei.
- Сюнь – Sun.
- Ксанлинг – Ksanling.
- Демин – Demin.
- Ксиожи – Ksiozhi.
- Маонинг – Maoning.
- Дзен – Dzen.
- Ксиобо – Ksiobo.
- Дзенгшен – Dzengshen.
На самом деле все довольно просто. Достаточно знать английский алфавит.
Русские женские имена
Китайская письменная система несколько ограничена в разнообразии звуков. В Поднебесной отсутствует алфавит, он заменен на слоговую систему составления слов. Это вызывает проблемы у китайцев, потому что, они не привыкли произносить некоторые звуки, присутствующие в других языках. Поэтому некоторые иностранные имена китайцы произносят и пишут так, что даже владелец не всегда может сразу распознать свое имя.
Русские женские имена:
- Александра — Али шань дэ ла.
- Алиса — Ай ли сы.
- Анастасия — Ан на сы та си я.
- Настя — На сы цзя.
- Валентина — Ва лунь ти на.
- Вероника — Вэй ло ни ка.
- Галина — Цзя ли на.
- Евгения — Е фу гень ни я.
- Елизавета — Е ли цзай вей та.
- Кристина — Кэ ли сы цзи на.
В первый раз услышав такое имя, просто подумаешь, что китайцы просто общаются между собой.
Есть ли у китайцев отчество
Отчества у китайцев нет, зато есть «Хао». Это прозвище, которое человек берет себе, для выделения своей индивидуальности. Традиция брать хао пошла со времен древности. Так монархи старались выделиться при дворе. Часто хао переходило от отца к сыну.
Второе имя у китайцев
После достижения определенного возраста, 20 лет для мужчин и 15-17 лет для женщин, китайцы приобретают прозвище «Цзы». Оно используется для обращения к соседям, близким знакомым и родственникам. Это можно назвать семейным прозвищем, которое не упоминается в документах.
Уникальные особенности
Практически все китайские фамилии состоят всего из одного слога. Берут свое начало они от времени зарождения традиции наследования. Правители дали начало фамилиям, относящимся к власти, а ремесленники брали иероглифы из названия своего вида деятельности.
Женщины после замужества не меняют своих фамилий. Однако они могут видоизменить ее, добавив иероглиф мужа.
Сочетание имени и фамилии
Звучание китайских фамилий и имен очень важно. Тщательно подобранные слоги должны объединяться в гармоничное предложение, над которым родители долго думают. Даже свадьба не является поводом для смены своей фамилии.
Имена, определяющие характер
Популярными стали китайские иероглифы, определяющие характер. Китайцы считают, что судьбу человека определяет имя, поэтому стали популярны иероглифы:
- Джи – Везучая.
- Ху – Львица.
- Сюн – Талант.
- Шу – справедливость.
Можно перечислять их до вечера, ведь любое прилагательное в китайском языке может стать именем.
Имена, связанные с красотой
Главная особенность женских имен это то, что они должны делать девушку красивее и интереснее. Поэтому на протяжении веков популярны:
- Ганхуй – Неотразимая.
- Лилжан – Красота.
- Мейксиу – изящество.
- Мейрон – успех.
- Лиху – август.
Драгоценные камни и женские имена
Также, популярны китайские иероглифы обозначающие ценные минералы и металлы, такие как:
- Дзин – золото.
- Уби – изумруд.
- Минчжо – жемчуг.
Обычно они являются дополнением для создания имен. Хорошим примером служит имя «Лилин», оно переводится как прекрасный нефрит.
Смена имен
По достижении определенного возраста, в Китае принято давать различные имена — прозвища, которые используются при обращении к близким. К ним относятся:
- Мин. Основное.
- Сао-мин. Детское прозвище малыша.
- Суэ-мин. Школьное прозвище.
- Гун-мин. Студенческое.
- Хао. Возможное прозвище.
Однако, только Мин было отмечено в официальных китайских документах.
красивые детские китайские имена
Сао-мин использовали для ласкательного обращения к маленьким мальчикам и девочкам. Оно употреблялось только родителями и приближенными к семье людьми. Распространены китайские имена:
- Хун – радуга.
- Ли – дракон.
- Чунлинь – лес весной.
- Дунь – воинская защита.
Заключение
Количество китайских имен тяжело даже представить. В отличие от ограниченного количества фамилий, родители могут назвать своего малыша любым сочетанием слов. Из-за этого, люди в Поднебесной всегда в первую очередь называют свою фамилию при знакомстве.