Сколько иероглифов в китайском языке и название письменности

Точно определить, сколько иероглифов в китайском языке, невозможно. Это столь же фантастическая задача, как подсчитать количество слов в речи. Постоянно появляются новые предметы и явления, требующие обозначения; старые названия стираются из памяти, приобретают непривычные смыслы. Поэтому и конечное число определить проблематично, оно постоянно меняется.

Так и в китайской письменности с ее иероглифами. Она развивается уже не одну тысячу лет: каждый знак соответствует своему содержанию, которое с течением времени трансформируется.

иероглиф

Из истории китайской письменности

Начался этот процесс еще в XIV веке до н.э. Именно к этому периоду относятся первые образцы китайского письма на черепаховых панцирях и кости, найденные учеными.

В культуре этого народа сохранилась история о Цан Цзе, легендарном создателе иероглифического способа ведения записей. Будто бы он предложил когда-то мифическому императору Хуан-ди новый способ фиксации информации, сменившем узелковую письменность.

«Наблюдая за следами, оставляемыми на земле птицами и зверями, он [Цан Цзе] проник в их тайный смысл и изобрел иероглифы».

Из мифа о Хуан-ди, «Железном владыке.

В течение последующих веков язык непрерывно развивался, менялась его письменность, в каких-то аспектах упрощаясь и схематизируясь, а в других, наоборот — усложняясь и приобретая новые формы и значения.

Виды иероглифов

Во всем этом бескрайнем множестве непонятных значков можно научиться ориентироваться. Для начала следует разобраться с тем, что из себя представляют разные виды иероглифов.

Русские имена на китайском языке

Указательные

Базовый смысл этих, сравнительно простых на вид, обозначений — направление или цифры. К примеру, «верх» (下) или «низ» (上). Специфика этой категории иероглифов заключается в том, что в зависимости от контекста их прочтение может «плавать». Простые «верх и низ» преображаются в определенных обстоятельствах в «начальника и подчиненных», «возвышенное и низменное» и так далее.


Указательных иероглифов существует сравнительно немного. Чтобы понимать китайские тексты, данную разновидность необходимо изучить. Ведь она часто используется как часть других, более сложных составных элементов иероглифики.

Изобразительные

Вероятно, прямыми потомками этих символов были простые пиктограммы — схематичное изображение некого фрагмента окружающей реальности. Однако с течением времени узнаваемый рисунок становился все более условным, теряя очевидное сходство с изображаемой вещью или действием. И теперь их значение при первом визуальном знакомстве довольно сложно угадать.

язык китайский

Количество элементов данной категории тоже невелико.

Фонетические заимствования

В языкознании присутствует термин «омофон», означающий слова, которые одинаково произносятся, но именуют разный смысл. Есть такие омофоны и в Китае: «хотеть» и «талия», «тонкий» и «лист», «пшеница» и «приходить». Со временем схематичное изображение одного из слов в паре иногда переходило к другому. Такой процесс называется «фонетическим заимствованием».

Идеограммы

Идеограммы — это составные иероглифы, которых в современном языке сейчас больше всего, до 90% от общего количества символов. Они представляют собой комбинацию указательных, изобразительных и прочих элементов. Их значение складывается из того, как соотносится смысл составляющих частей.

Сколько всего иероглифов?

Хотя точно подсчитать невозможно, можно примерно прикинуть — сколько, обратившись к словарям:

  • Большой словарь Ханьюй да цзыдянь — 54 678 иероглифов;
  • Новейший словарь Чжукхуа Цзыхай «Море слов» — 85 568;
  • Словарь «Нихон кондзяку модзикё» — примерно 150 000.

язык китайский

Таким образом, можно говорить о существовании десятков тысяч различных иероглифов, и их численность продолжает расти. Однако это сообщество включает в себя множество архаичных, ныне не употребляемых форм, узкоспециальных терминов.


Количество китайских иероглифов, которое нужно знать для того, чтобы иметь репутацию высокообразованного человека, значительно меньше, около 5 000. А для повседневной жизни достаточно и вовсе порядка 3 000. Запас некоторых китайцев из сельской местности и вовсе не превышает 2 000.

«Для достижения высшего 6 уровня участник экзамена должен продемонстрировать владение более чем 5 тысячами самых часто употребляемых китайских иероглифов».

Из требований NSK, экзамена для иностранцев на знание китайского.

Более практичным ответом на вопрос «сколько» является именно этот диапазон, 3-5 тысяч. Столько нужно выучить, чтобы овладеть китайским.

Простые иероглифы

Большую часть этого обязательного минимума составляют упрощенные иероглифы. Их специально разработали в КНР, в 1950-ых годах. На тот момент необходимость реформации письменной речи стала очевидной: слишком много там скопилось анахронизмов и неоправданных сложностей, которые трудно было передавать в рамках динамичного современного мира.

язык

Сложные иероглифы

Знатоки и ценители китайской культуры считают, что по-настоящему узнать ее можно только через знакомство с традиционными сложными иероглифами. Теми, что существуют сейчас в основном в образцах средневековой литературы.

Составные элементы китайских иероглифов: правила написания

У иероглифов есть и своеобразный «алфавит» — 12 графических элементов, из которых складываются их очертания:

  • Горизонтальная черта
  • Ее пишут одним выверенным движением, слева на право.
  • Вертикальная черта
  • Проводится сверху вниз.
  • Точка

Есть два варианта ее начертания: сверху вниз или снизу вверх. И в зависимости от способа изображения меняется смысл этого элемента.

китайский язык

Наклонная линия

Данная линия бывает наклонена влево или вправо. Пишется сверху вниз.

Крюк

Он представляет собой вертикальную черту, заканчивающуюся загнутым влево крючком. Как и вертикаль, пишется сверху вниз и так далее.

Из этого алфавита состоят все иероглифы. Некоторые, наиболее простые, формируются всего из нескольких черточек. Другие являются сложным графическим произведением, содержащим до 84 составных частей.

Культурное влияние китайской письменности

Важной особенностью иероглифов изначально было то, что они не завязаны на конкретную фонетику. Они обозначают непосредственно объекты и явления. Следовательно, их можно использовать без изменений в любом диалекте, иероглифы универсальны.

Сложно ли выучить китайский язык с нуля?

Именно поэтому они распространились далеко за пределы Китая: в Японию, Вьетнам, Корею. На текущий момент письменная культура этих стран изменилась и обособилась, однако общее основание все еще угадывается.

«У востоковедов даже есть специальный термин — синосфера. Так называется та часть мира, на которую оказало несомненное влияние китайская культура иероглифов».

Алфавитные транскрипции китайского языка

Большая часть мира пользуется буквенным способом записи, где значок соответствует звуку. Поэтому со временем появилась необходимость как-то синхронизировать китайский метод письменной передачи данных с другими, и были разработаны способы записать звучание иероглифов буквами. Это и называется «алфавитной транскрипцией».

Сейчас существует несколько распространенных систем:

  • при помощи латиницы

К таким относится официальная государственная китайская система, которую иностранцы называют «пиньинь»; популярная в англоязычных странах транскрипционная система Уайлда-Джайлса; и так далее.

Сложно ли выучить китайский язык с нуля?

  • при помощи кириллицы

Это, в первую очередь, русско-китайская транслитерация; транскрипционная система Палладия и другие.

Бессчетное множество китайских иероглифов при первом знакомстве ошеломляет новичков. Однако, если разобраться в его структуре, типологии, закономерностях, оно оказывается вполне постижимым. И чрезвычайно подкупает своей красотой.

Ссылка на основную публикацию