Как сказать на китайском: «я тебя люблю»

Китайский язык по праву входит в число самых сложных для изучения языков мира, в большей степени из-за использования иероглифов, где каждая из многочисленных черточек способна полностью поменять смысл сказанного или написанного. Однако несмотря на все трудности, фраза «я тебя люблю» на китайском, как и на остальных языках, несет в себе романтику и сообщает собеседнику о теплых чувствах и эмоциональной привязанности.

Пора романтики в Китае. Ци Си

«Я тебя люблю» на разных диалектах

В разных частях Китая для выражения своей любви используют разные в написании и произношении фразы.

  • Стандартный. Является общепринятым для общения во всех регионах государства. Эти романтичные слова здесь произносится как [wǒ ài nǐ] (уо АЙ нии), а на письме чувства передадут иероглифы: 我 爱 你. Каждый из представленных символов поочередно обозначает «я», «тебя» и «люблю».

Прежде, чем признаваться в любви представителю китайской нации, стоит предварительно осведомиться о территории, где он проживает. Одно и то же выражение на разных диалектах может иметь совершенно другое значение.

  • Хакка. Этот диалект используется в Хунань, Цзяньси, Фуцзянь, Гуандун и расположенных поблизости к ним. Можно встретить его и в некоторых районах Тайваня и Гонконга. Чтобы в этих местах выразить любовь, произносят: «най ОЙ ни». Пишется выражение так: 𠊎 爱 你.
  • Шанхайский. Как следует из названия, присущ диалект Шанхаю и прилегающим к нему областям. Здесь вместо русского «я тебя люблю» говорят «нан Э нон», а сочетание символов на письме выглядит так: 侬 爱 你.
  • Кантонский. Один из самых часто встречаемых диалектов, используется в большей степени в Макао и Гонконге. В этих городах сильную привязанность выражают словами «на ОЙ нэй», пишется фраза так: 我 爱 你.
  • Тайваньский. Большая часть населения Тайваня говорит именно на этом диалекте. Для признания в любви в пределах островного государства, чаше всего произносят «гуа АЙ ли» или рисуют иероглифы: 我 爱 你.

я тебя люблю

Для многих частей большой державы свойственен свой индивидуальный набор диалектизмов, знание которых значительно упрощает общение с аборигенами и расширяет запас китайских слов и иероглифов.

Дополнительные фразы на стандартном китайском

Чтобы донести свои искренние чувства, вовсе не обязательно напрямую заявлять объекту обожания о том, как горячо он любим. Существует немало фраз, способных выразить трепетное отношение:

  • Если для слов «я тебя люблю» чувства недостаточно окрепли, и к собеседнику испытывается лишь симпатия, произносится фраза: [wǒ hěn xǐhuān nǐ] (во хэн сихуан ни). Ее дословный перевод гласит: «ты мне очень нравишься»;
  • Чуть более сильные эмоции передаст китайское «во ай шанг ни л». На русском языке это звучало бы как «я в Вас влюблен», чуть более глубокое, нежели просто «нравишься».

При произношении нужно уделить внимание половой принадлежности говорящего. Так для мужчин окончанием фразы будет «л», но если говорит женщина, заменяем «л» на «ле», в этом случае переводиться будет как «я в Вас влюблена».

я тебя люблю

Необязательно говорить напрямую, насколько сильно Вы любите человека. Можно использовать иносказания, подразумевающие сильную привязанность:

  • Ты — единственный в моем сердце. Глубокие и чувственные, в китайском языке эти слова произносятся как «во де син ли джийоу ни»;
  • Я всегда буду рядом с тобой. Волшебное обещание, внушающее собеседнику ощущение надежности и защиты. Китайцы скажут это так: «ИИ-жи пей зай нии шен-БЕ-ян»;
  • Давай вместе состаримся. Предложение, подразумевающее многие последующие годы, проведенные вместе. Перевод всегда выглядит как выражение желания провести рука об руку всю жизнь. В Китае произносят: «хан уоман ичи манман биян лао».

Эти замечательные выражения помогут передать партнеру всю полноту и искренность чувств, испытываемых к нему.

я тебя люблю

Заключение

Сказать на китайском «я тебя люблю» можно разными способами, иногда для этого даже необязательно использовать слова. Ведь настоящие чувства, живущие в сердце, всегда рвутся наружу и в конечном итоге находят своего адресата. Но все-таки как романтично в холодный дождливый день слышать от дорогого человека слова любви. А если Вашим избранником стал представитель многочисленной китайской нации, данная статья поможет наладить языковой и эмоциональный контакт с ним, научив устно и письменно сообщать о своих нежных чувствах.

Ссылка на основную публикацию